(2 Nov. 2019) Fragmento de la inauguración de la Iglesia en propiedad, en Homestead, FL, USA – IDMJI
16 octubre, 2020Video, agradecimiento a la Hermana María Luisa Piraquive
6 enero, 2021(2 Nov. 2019) Fragmento de la inauguración de la Iglesia en propiedad, en Homestead, FL, USA – IDMJI
16 octubre, 2020Video, agradecimiento a la Hermana María Luisa Piraquive
6 enero, 2021Himno: 弁護者が来た (El fiel Consolador). Interpretado en Japonés. IDMJI
Himno 61, interpretado en japonés.
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El Consolador ha venido
1
どこにいても あら,新たな知(し)らせ Dokoni itemo Aratana shirase
Doquier el hombre esté, la nueva proclamad,
悲(かな)しみ、ふこう,不幸、痛(いた)みあれど Kaanashimi, fukoo, itami aredo
Doquier haya aflicción, miserias y dolor;
信徒(しんと)よ 知(し)らせ 神(かみ)のめぐ,恵み Shinto yo shirase Kami no megumi:
Cristianos, anunciad que el Padre nos envió,
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El fiel Consolador.
(繰り返し) CORO
弁護者(べんごしゃ)がき,来た 弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita Bengosha ga kita
El fiel Consolador, el fiel Consolador,
神(かみ)がやくそく,約束 世(よ)に降(お)りたKami ga yakusoku Yoni orita
Que Dios nos prometió, al mundo descendió:
どこにいても すで,既に来(き)たと言(い)えDokoni itemo Sudeni kita to ie
Doquier el hombre este, decid que vino ya,
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El fiel Consolador.
2
夜(よる)はす,過ぎて 日(ひ)がかがや,輝きYoru wa sugite Jiga kagayaki
La noche ya pasó, y al fin brilló la luz,
来(き)てきょうふ,恐怖の影(かげ)を払(はら)う Kite kyoofu no kagee o jarau
Que vino a disipar las sombras del terror,
魂(たましい)は てん,天の夜明(よあ)けにTamashii wa Teen no yoakeni
Así del alma fue aurora celestial,
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El fiel Consolador.
3
主(しゅ)はけんこう,健康と自由(じゆう)を与(あた)え Shu wa kenkoo to jziyuu o atae
El es quien da salud, y plena libertad,
醜(みにく)いゆうわく,誘惑の鎖(くさり)を Minikui yuuwaku no kusari o
A los que encadenó el fiero tentador;
こわしてつ,告げる既(すで)に来(き)た Kowashite tsugeru Sudeni kita
Los rotos hierros hoy dirán que vino ya
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El fiel Consolador.
4
永遠(えいえん)のしゅ,主の愛(あい) わがくち,口は Eieen no Shuno ai Waga kuchi wa
Oh grande eterno amor!, mi lengua débil es
主(しゅ)のたまもの,賜物を 話(はな)すどうぐ,道具 Shu no tamamono o janasu doogu
Para poder hablar del don que recibí,
生(う)まれか,変わる 天(てん)のみくに,御国に Umare kawaru Ten no mikuni ni
Al renovar en mí, la imagen celestial,
弁護者(べんごしゃ)がき,来た Bengosha ga kita
El fiel consolador.
Iglesia de Dios Ministerial de Jesucristo Internacional
https://idmji.org